Op de Filipijnen worden veel verschillende dialecten gesproken. Voorbeelden van zulke dialecten zijn het Bisaya, Kapampangan, Cebuano, Ilokano en Tagalog. Tot 1937 had het land geen eigen nationale taal. Naast de verschillende dialecten werden ook Spaans en Engels gesproken. Uiteindelijk is er voor gekozen het Tagalog uit te roepen tot de nationale taal van de Filipijnen. De reden hiervoor was onder meer het feit dat Tagalog ook in de hoofdstad Manila werd gesproken. Deze taal heeft zich sindsdien verder ontwikkeld, en wordt meestal aangeduid als Filipino.
Omdat de Filipijnen 300 jaar Spaans bezit zijn geweest, en Spanje het land aan het einde van de negentiende eeuw in de oorlog met Amerika aan de Amerikanen heeft moeten afstaan, komen in het Filipino veel Spaanse en Engelse leenwoorden voor. Filipino waarin veel Engelse woorden en begrippen voorkomen, wordt vaak aangeduid als "Taglish". Gaandeweg zullen we veel van zulke woorden tegenkomen.
Tagalog behoort tot de Austronesische taalfamilie, waartoe ook Malagasi (de taal van Madagascar), Maleis, Bikol en Javaans behoren. Er is daarom enige verwantschap tussen deze talen te ontdekken.
Het woord Tagalog is afgeleid van de woorden "taga" (afkomst) en "ilog" (rivier). De sprekers van de taal heten "Katagalugan" (lett. rivierbewoners)
In het Nederlands is het niet ongebruikelijk zelfstandige naamwoorden om te vormen naar nieuwe zelfstandige naamwoorden, door er "ge" en "te" resp. voor en achter te zetten. Voorbeelden:
Voor het oefenen en leren van uitspraak is het aan te bevelen te luisteren naar OPM (Original Filipino Music). Hiervan is een enorme hoeveelheid te vinden op 's werelds grootste filmpjes website. Aan te bevelen artiesten zijn:
De muziek van deze artiesten is in het algemeen rustiger en langzamer, en daarom goed te verstaan, en het is vaak bijzonder mooie muziek. Voor het leren van grammatica is het wat minder geschikt, omdat er omwille van een vloeiende melodie vaak woorden worden weggelaten of ingekort. Als je wat gevorderd bent zijn TV series bijzonder geschikt.In het algemeen wordt wat hier sneller gepraat, dat kan in het begin bijzonder moeilijk te volgen zijn. We noemen hier met name "Eat Bulaga". Dit is een amusementsshow waarvan een goede 9.000 afleveringen bestaan, dus een ruime keuze.
Het is vrijwel onmogelijk de grammatica van a-z te behandelen zonder taalconstructies te gebruiken die pas in een later hoofdstuk worden behandeld. Indien nodig zal er naar die hoofdstukken verwezen worden.
De moeite van het noemen waard is de weblog van Ryan, een in Nederland wonende Filipino, die op zijn weblog regelmatig liedjes van Marco Borsato vertaalt in het Tagalog. Hier is ontzettend veel van te leren.